Proč?

    Píseň Hallelujah poprvé vyšla na Cohenově desce Various Positions v roce 1984. Dnes, přestože už řadu let nevydal žádné nové sólové album, je Cohenův největší hit Hallelujah, v jeho vlastní interpretaci i interpretaci mladších protagonistů, stále zastoupen ve většině světových hudebních žebříčků. Zcela zvláštní situace dokonce nastala v závěru roku 2008 ve Velké Británii, kdy se na prvním místě singlové hitparády umístila verze písně Hallelujah v provedení vítězky soutěže "X Factor" Alexandry Burke, jen o příčku níž byla známá předělávka stejné písničky od tragicky zemřelého rockového zpěváka Jeffa Buckleyho a konečně, na 36. místě se čtyřiadvacet let od vydání překvapivě objevil i originál od samého Cohena.

     Co je na tomto hitu tak zcela zvláštního, co způsobuje jeho dlouhodobě vysokou oblibu? Jistě se na tom z části podílí i autorova silná osobnost. Nedávno (2009) pětasedmdesátiletý Kanaďan, zpěvák, básník a spisovatel, který svou tvorbou zaujal veřejnost již v šedesátých letech minulého století, nejen že je sám stále při síle, ale interpretace jeho skladeb, hudby i textů, je pro každého zpěváka stále dobrou zárukou úspěchu u posluchačů. V neposlední řadě zacházející slávu zmiňované skladby v posledních letech výrazně oživilo její zařazení do světově vysoce populárního filmu Shrek I (2001), zejména u mladší generace posluchačů.

     V okolním světě téměř všicni interpreti zpívají originální anglický Cohenův text, nebo jeho části, ne tak v ČR. U nás existují samostatné české textové verze této skladby, ty se ale obsahu Cohenuvu textu zdaleka vyhýbají, nebo se ho dotýkají jen okrajově. Existují i pokusy o český "překlad", ty však nebývají příliš zpěvné. Navíc často u posluchačů, kteří si oblíbili novodobou interpretaci originálu (Jeff Buckley, Rufus Wainwright, Alexandra Burke, ...), výstižné české překlady budí i mírný odpor z důvodu, že z poslechu křehké melodie s originálním anglickým textem netrčí tak okatě bolest, smutek a beznaděj, která je v textu obsažena a v překladu pak nic netušícímu posluchači odhalena.

     S obsahem textu, s jeho českou interpretací, ale také s okolnostmi provázejícími vznik a vývoj této skladby se chci vyrovnat v následujícíh kapitolách.